मिथिलाक शब्द

शहर में रह लागला से अपन संस्कृति के संग संग भाषा सेहो बिसरल जायत ऐछ आजुक नवयुवक, ताहि दुआरे किछु शब्द या कहु समानक नाम मैथिलि और अंग्रेजी में लिख रहल छी .........
तीमन (vegetable), 
सोहारी (Bread),
रामतरोई (Ladyfinger) , 
भांटा (Brinjal),
भंसा घर' (Kitchen) , 
भानस (Cooking) ,
करछ (Serving spoon/Laddle),
चंगेरा (Flatten Bamboo Basket) ,
रही(Blender) , 

गीरनाई (Gobble),
झोर (Gravy) , 

संतोला (Orange),
सियो (Apple), 

लेमनचूस (Candy) ,
नून (Salt), 

करुआ तेल (Mustard oil) ,
आलू सन्ना ( Massed Potato) ,
खिच्चैर (Rice & Pulse cooked together) ,
गहुम(Wheat), 

खेरही (मूंग) ( green bean)
दाइल (Pulse), 

झौंसगर (Spicy),
झूर सोहारी (crispy bread) , 

बासन (Utensil),
घाईट (Gram Flour), 

नेमो (Lemon),
मूर (Radish), 

अल्हुआ (Sweat Potato),
माउस (Meat), 

कांट-कूस / माछ  ( Fish),
ओरिका (Milk boiling tool made with coconut Shel),
फटोन (Cheese) ,
डाढ़ी (thick layer of milk cream accumulated in milk boiling pan)
औग्थान ( post mid night dinner)
जलखई(breakfast) , 

पैनपियाई(brakfast for labors),
तप्पत(very hot dish), 

भूजा(corn snacks) ,
कुच्चा(typical mango pickle),
पिरिकिया(barley made sweet snacks)
छिट्टा (bamboo Basket),
मौनी (Small Bamboo Basket),
अर्नेबा (Papaya),
लताम (Guava)

.......................  अपन सहजोग सेहो देव  !!!!!

टटीबा
सरधुआ
अर्घासनवाला
जनिपिट्टा
धौंछी
निमझानी 
अहि सूंदर सुन्दर गैरिक अर्थ बताबे में सहयोग करू !!!!!

कोई टिप्पणी नहीं:

एक टिप्पणी भेजें